Paikalliset

Tältä kuulostaa Popeda saksaksi, kuuntele itse jos et usko - Lehdet: "Ensin tarkoitus oli vain vitsailla"

Harvempi on lähtenyt kääntämään Paten karjahtelua saksaksi. Nyt sekin ihme on koettu.

Pekka Ruissalo

Tamperelaisesta perintökalleudesta Popedasta on moneksi, mutta harvemmin sen perisuomalaiseksi katsottua tuotantoa on käännetty millekään kielelle. Nyt on: saksalainen Der Päpste on versioinut yhtyeen Lihaa ja perunaa-biisin, ja saksaksi se kantaa nimeä Karjala.

Asiasta ovat kertoneet Suomessa ainakin Rumba, Soundi ja Ilta-Sanomat verkkosivuillaan.

– Tapasin kesällä 2017 muutaman suomalaisen pummin festareilla Saksassa. Tarjosin heille vanhaa kunnon Jägermeisteria ja useamman drinksun jälkeen he alkoivat viheltää erittäin tarttuvaa melodiaa, joka osoittautui Lihaa ja perunaa -biisiksi, kertoo yhtyeen laulaja Hatti-Watti Ilta-Sanomille.

Parin lonkeron jälkeen mies kertoi itsekin viheltäneensä samaista kappaletta.

– Ensin tarkoituksena oli vain vitsailla suomalaisten ystäviemme kustannuksella, mutta ne perhanat tykkäsivätkin versiostamme ja nyt ollaan tässä. Maailmankiertueelle lähdemme viimeistään 2028, Hatti-Watti murjaisee.

 

Mitä tunnetta artikkeli sinussa herättää? Ilmaisemalla tunteesi näet toisten reaktiot.

Etusivulla nyt

Uusimmat: Paikalliset

Luetuimmat paikalliset

Uusimmat

Luetuimmat